racer 25.03.2010 12:02 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 25 Marca 2010 Mam używaną pralkę, stoi u mnie jakiś czas. Chce ją uruchomić ale nie rozumiem tych określeń, ze słownika wynikają jakieś brednie. Proszę o pomoc. Z góry dziękuję Pewnie jakoś się odwdzięczę... http://images42.fotosik.pl/188/e8060fb4c815d632m.jpg Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Gość Pepeg z Gumy 25.03.2010 12:13 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 25 Marca 2010 Pranie z gotowaniem + pranie wstępnePranie z gotowaniemTo te zielone .Czy chodziło ci o całość? Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Ciril 25.03.2010 12:31 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 25 Marca 2010 Koch/Buntwasche to gotowanie/pranie główne (programy podstawowe)Pflegeleicht to program do taknin łatwych w "utzrymaniu" - niewymagającychExtraschleudern to dlugie wirowanieSchonschleudern to dobre/mocne wirowanie Kurz to krotkie + resztaKurzprogramm krotki programSpulen und schleudern to odwirowanie (z płukaniem)Vorwasche - pranie wstępnewolle - wełnafeinwasche - tkaniny delikatneentleeren - wychodzi na jakieś opróżnienie (to jest jakaś dioda sygnalizacyjna??) tak mi jakoś roboczo wychodzi aaa... i ten skrót vorw. to pranie wstępne Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Gość Pepeg z Gumy 25.03.2010 12:35 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 25 Marca 2010 I gut parówa, naturlich ohne Amoniak. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Mymyk_KSK 25.03.2010 16:52 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 25 Marca 2010 chciałam się tak ładnie dopisać ale elutek mnie ubiegła Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Ciril 25.03.2010 20:12 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 25 Marca 2010 długo już w niemcu nie ćwiczę Nie miałam okazji... Pora się wybrać na podszkolenie umiejętności lingwistycznych. Autora wątku za wprowadzenie w błąd przepraszam w zakresie wirowania Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
adi_ 25.03.2010 22:27 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 25 Marca 2010 ja to glupi jestem ale w gogle jest tlanslator a w empiku slowniki Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Ciril 26.03.2010 07:06 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 26 Marca 2010 translator często głupoty tłumaczy taka specyfika języka niemieckiego Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
racer 26.03.2010 07:13 Autor Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 26 Marca 2010 Dziękuję wszystkim za pomoc. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
dode 26.03.2010 08:48 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 26 Marca 2010 translator często głupoty tłumaczy taka specyfika języka niemieckiego nie tylko z niemieckiego , mi ostatnio takie cuda ze słowackiego wyszły, ze mało nie padłam Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
racer 26.03.2010 08:51 Autor Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 26 Marca 2010 W mojej pralce podobno wieje wiatr Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
dode 26.03.2010 08:54 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 26 Marca 2010 W mojej pralce podobno wieje wiatr no widzisz, bo ten e- program to zapewne ekologiczny, a nie ekonomiczny i wiatrem Ci suszy Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
adi_ 26.03.2010 21:16 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 26 Marca 2010 no ale jak sobie to przetlumaczycie to mozna wkleic w dowcipy i tu tez sie posmiejemy jak by ktos przetlu,maczyl na polski z czeskiego KOZY co to Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
dode 27.03.2010 07:52 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 27 Marca 2010 W mojej pralce podobno wieje wiatr no widzisz, bo ten e- program to zapewne ekologiczny, a nie ekonomiczny i wiatrem Ci suszy jeśli ekologiczny, to byłoby ö a te kozy - co to takiego? no już dobrze, dobrze, niech będzie tylko ekonomiczny, ale przeca wiater to też ekologia własnie nie wiem, co z tymi kozami, w obie strony google mi koze na koze tłumaczy Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
sabinawika 27.04.2010 19:59 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 27 Kwietnia 2010 Prosze o przetłumaczenie na j, polski technicznych nazw funkcji plarki boschkoch buntwaschekoch buntwasche ecokoch buntwasche kurzschonschleudern pflegelichtpflegelicht eccopflegelicht kurz hemden schleudern wasser standardfeingang z góry dziękuję i Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Trurl 27.04.2010 21:08 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 27 Kwietnia 2010 http://forum.muratordom.pl/showthread.php?157636-Pro%C5%9Bba-do-os%C3%B3b-znaj%C4%85cych-j%C4%99z.-niemiecki-%28pralka%29&p=4031365&viewfull=1#post4031365 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
dode 27.04.2010 21:36 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 27 Kwietnia 2010 hemden - koszule schleudern - wirowanie wasser standard - standardowy poziom wodyfeingang - program delikatny reszta powyżej jak trurl wskazał Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
sabinawika 29.04.2010 12:37 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 29 Kwietnia 2010 Prosze o przetłumaczenie na j, polski technicznych nazw funkcji plarki bosch koch buntwasche koch buntwasche eco koch buntwasche kurz schonschleudern pflegelicht pflegelicht ecco pflegelicht kurz hemden schleudern wasser standard feingang z góry dziękuję i dziekuję bardzo za wyjaśnienie Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Recommended Posts
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.