Miesięcznik Murator ONLINE

Skocz do zawartości

ANGIELSKI T?UMACZ


FLORA

Recommended Posts

Teraz obiecane "wywieszki" informacyjne:

In Japanese hotel room: Please to bathe inside the tub.

In a Zurich hotel: Because of impropriety of entertaining guests of the opposite sex in the bedroom, it is suggested that the lobby be used for this purpose.

In a Bangkok dry cleaners: Drop your trousers here for best results.

In a Bucharest hotel lobby: The lift is being fixed for the next day. During that time we regret that you will be unbearable.

At the Budapest zoo: Please do not feed the animals. If you have any suitable food, please give it to the guard on duty.

In a Bangkok temple: It is forbidden to enter a woman even a foreigner if dressed as a man.

In Tokyo bar: special coctails for the ladies with nuts.

In a Japanese hotel: You are invited to take the advantage of the chambermaid.

In a Rhodes tailor shop: Because is big ruch we will execute customers in strict rotation.

In the office of a Roman doctor: Specialist in women and other diseases.

In the lobby of a Moscow hotel accross the street from a Russian Orthodox monastery: You are welcome to visit the cemetery where famous Russian and Soviet composers, artist and writers are buried daily except Thursday.

On the menu od a Polish hotel: Salad a firm's own make; limpid red beet soup with cheesy dumplings in the form of a finger, roasted duck let loose; beef rashers beaten up in the country people's fashion.

In the Yugoslavian hotel: The flattenig of underwear with pleasure is the job of the chambermaid (!!!!!!!!!)

In a HongKong supermarket: For your convenience, we recommend courageous, efficient self-service ("Obywatelu, zrób sobie dobrze sam..." z kabaretu OTTO)

In a Norwegian cocktail lounge: Ladies are requested not to have children in the bar.

In the window of a Swedish furrier: Fur coats made for ladies from their own skin.

From a Japanese information booklet about using a hotel airconditioner: Cooles and Heats - Ij you want just condition of warm in your room, please control yourself.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

I ostatnia porcja humoru:

Genuine Car Insurance Claim Forms

- I pulled into a lay-by with smoke coming from under the bonnet. I realised the car was on fire so I took my dog and smothered it with a blanket.

- Q: Could either driver have done anything to avoid the accident" A: Travelled by bus?

- An insurance customer collided with a cow. the questions and answers on the claim form were: Q: What warning was given by you? A: Horn. Q: What warning was given by the other party? A: Mooo.

- I was going at about 70 or 80 pmh when my girlfriend reached over and grabbed by testicles so I lost control.

- I didn't think the speed limit applied after midnight.

First car stopped suddenly, second car hit the first car and a haggis ran into the rear of second car.

- Windscreen broken. Cause unknown. Probably Voodoo.

- The car in front hit the pedestrian but he got up so I hit him again.

- I had been driving for 40 years when I fell asleep at the wheel and had an accident.

- Coming home, I drove into the wrong house and collided with a tree I don't have.

- I thought my window was down, but I found out it wasn't when I put my head throuh it.

- A truck backed through my windshield into my wife's face.

- A pedestrian hit me and went under my car.

- The guy was all over the road. I had to swerve a number of times before I hit him.

- In attempt to kill a fly, I drove into a telphone pole.

- To avoid hitting the bumper of the car in front I struck the pedestrian.

- An invisible car came out of nowhere, struck my car and vanished.

- I am sure the old fellow would never make it to the other side of the road when I struck him.

- The perestrain had no idea which way to run, so I ran over him.

- I saw a slow-moving, sad faced old gentleman, as he bounced off the roof of my car.

- The indirect cause of the accident was a little guy in a small car with a big mouth.

 

Mam nadzieję, że się Wam podobało, ja się wczoraj uśmiałam do łez...

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dużo pracuję na tekstach technicznych i branżowych. W ofercie rynkowej nie znalazłem jeszcze programu do tłumaczeń, któremu można by zaufać. Kilka dotychczasowych podejść zawsze kończyło sie na tym, że po pierwszej próbie przepuszczenia tekstu przez program, kasuje tłumaczenie, zamykam program i siadam do "robótek mózgowo-ręcznych).

Nie dziwcie sie ludziom piszącym CV. Zazwyczaj podpierają się klasycznym słownikiem angielsko-polskim, gdyż ich znajomość języka nie pozwala na swobodną prace z tzw. słownikiem angielsko-angielskim. A nasze słowniki nie grzeszą aktualizacją.

Co tu zresztą szukać daleko: oficjalny słownik dla tłumaczy przysięgłych nie zna pojęcia położnej (midwife) tylko każe tłumaczyć na akuszerkę, słowo jakiego już nikt w UK nie użyje. Nawet Brytyjska Izba Pielęgniarek i Położnych.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Nie dziwcie sie ludziom piszącym CV. Zazwyczaj podpierają się klasycznym słownikiem angielsko-polskim, gdyż ich znajomość języka nie pozwala na swobodną prace z tzw. słownikiem angielsko-angielskim.

Tu akurat nie jest kwestia, czym się dana osoba, jakim słownikiem, podpiera. Ona właśnie ma się NIE podpierać niczym, tylko CV jest pierwszym testem na sprawdzenie znajomości języka. Nie wiem, jak w innych firmach, ale w mojej angielski jest niebędny, nie można pracować nie znając go (codziennie kontakty mailowe, telefoniczne, szkolenia za granicą) więc jeśli w ogłoszeniu jest czarno na białym, że wymagana dobra znajomość jęz. angielskiego, to po co ktoś, kto nie ma o nim pojęcia kłamie przysyłając coś takiego? Ta o tyle miała szczęście, że ją w ogóle odrzuciłam i się dziewczyna chociąż wstydu nie najadła. A był jeden kozak, któremu ktoś chyba napisał CV, bo było nieźle, po czym przyszedł na rozmowę kwalifikacyjną i jak szef (anglojęzyczny) zadał mu proste pytanie, "czy możemy rozmawiać po angielsku", oblał się rumieńcem i powiedział, że nie rozumie, i wyszedł. Po co to? Nie znam, nie piszę.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Oj, prawda, prawda. Uciechi mami po pachi.

Codziennie sobie kawalątek poczytam. Nawet ja rozumiem :D

 

Co do poprzedniego postu, przypomniała mi się pewna scenka rodzajowa, opisana niegdyś przez GW. Anglojęzyczna klientka chciała kupić lody. Przerażony pracownik woła kumpla - chodź, ty jesteś "angielski". "Angielski" przyszedł, zrobił duże oczy z jednoczesnym wysunięciem szyi ku przodowi [wyglądało jak "co jest ??"]. Klientka puknęła pazurkiem w szybę raz, drugi, trzeci, "angielski" nałożył lody, przyjął kasę. Kumpel patrzy na niego z podziwem. "- Kurcze, fajnie znać języki" :D

 

Swoją drogą to pisane wierszy jest baaardzo łatwe - bierzesz słownik rymów i piszesz , zgadza się - ponury63? :lol:

:o :o :o

Do licha, nie wiedziałem że takie cuda istnieją.. to ja się męczę, a tam gotowce leżą ? :lol:

To chyba wymysł autorów tekstów piosenek, żeby nie przeżywać męk kiedy Muza pójdzie sie gdzieś szlajać, zamiast trwać z lirą przy autorze. Zresztą, chyba te słowniki są dość popularne...[w kinie w Lublinie, w tataraku i trzcinie, na spacerze, przy rowerze, aż mnie cholera bierze...]

 

___________________________________________________________

A z Pałacu Buckingham nijakiego responsu. Spokesman też milczy.. Ech..

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

zaglądam do słownika, a tam:

math, psychopath, homeopath, bath

 

ogłaszam konkurs - kto najszybciej napisze wiersz albo tekst piosenki?

 

np. When I was studying math

down the alley came a psychopath

pretending to be a homeopath

offered to have a bath ...

:lol:

 

passenger, prisoner, astronomer, thermometer, occur, calendar ...

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

I was a happy passenger,

now I'm a gloomy prisoner

because this dumb astronomer

broke mercuric thermometer

on my little, bald, poor head..

So I had to make him dead !

 

- You're guilty! - bad judge said...

 

Oh my beauty, stay in bed.

And one look in calendar -

- welcome in jail - my first year.......

---------------------------------------------

What's about the word 'occur' ?

Wipe it, drown it, hide or blur. :D

 

 

nie zabijecie, prawda ? :cry:

_______________________________________________

- Do you speak English ?

- Yes, ale nie bardzo...

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

jestem UNDER AMAZING - czyli pod wrażeniem :lol:

doskonałe, poruszające no i jakie profesjonalne (czyt. fajne rymy)...

 

kolejne zadanie:

Joe, show, bureau, allegro, bungalow, domino, Mexico, Radio, Romeo, tobacco, Idaho, overflow, studio, Tokyo, Acapulco.

 

Zamawiam np. utwór bluesowy :wink: I jak sobie z tym poradzisz?

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

"Idaho Girl Blues"

 

Hey, all yuppies in this boring bureau

turn on volume higher in your desktop radio

shake your sleepy lazy bodies allegro

[italian word means quickly, merrilly]..ugh so...

 

Now I sing about my favorite bungalow

somewhere in the land of central Mexico

Where I spend my days on gambling domino

smoking cigars, drinking, chewing tobacco

 

With this young pretty girl from west Idaho

I met her a year ago in town Acapulco

she is beautiful like this woman from Tokyo

[from "Deep Purple" live LP, not from studio]

 

I said 'You'll be mine, babe, oh my beautiful'

And then she said: - 'OK.... my brave little Joe,

Let's play a crazy lovely horny show,

I'll be Julia and you'll be my Romeo'...

 

She touched my hand and I heard silent whisper "Oooh..."

Big surprise... 'cos it's broken and curved like a hoe

she took back my drink with juice, lemon & tabasco

kissed me firmly and all of it was overflow...

 

oh yeah..........

 

 

OK. Teraz inni niech się bawią :D

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

no dobra, Agnes, to masz:

 

Die Geschichte ist fantastisch,

auch wenn manchmal etwas drastisch:

als eine elektromechanische Bremse

plötzlich griff nach einer Sense

und in einem atavistischen Gefühl

schnitt sich selbst entzwei, ganz cool.

Dann merkte gleich im Spiegel euphorisch

"Ich bin jetzt nicht mehr gestört - motorisch"

 

Ist es denn juristische Grauzone,

zu entscheiden, mit Recht, oder ohne:

Heiligt der Zweck alle Mittel?

Oder nur zum Teil, zum Drittel?

Diktatorisch werd' ich also sagen...

 

...ihr sollt euch damit selbst plagen!

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Odpowiedz w tym wątku

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.



×
×
  • Dodaj nową pozycję...