T-rex 24.09.2004 18:31 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 24 Września 2004 mam nadziej ze ktos z was zna niemiecki, i mogl by przetlumaczyc takie cos: (jezykiem prostym) Cześć. Jestem na wakacjach, w Gdańsku. Spędzam tutaj caly tydzień. Pogoda jest bardzo ładna. Nie nudzi mi się. Chodze na plażę i opalam się, zwiedzam zabytki, kąpie się w morzu. Wieczorami palimy ogniska i spiewamy. W wolnym czasie czytam ksiązki, przewodniki, i ogladam TV. Jest bardzo fajnie, nie chce mi sie wracac do domu. Pozdrawiam. czego to sie nie robi lda dzieci Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
gabriela 24.09.2004 18:47 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 24 Września 2004 Hallo, ich habe Ferien und bin in Danzig. Ich werde hier eine Woche bleiben. Das Wetter ist sehr schön. Ich habe keine Langeweile. Ich gehe oft zum Strand, liege in der Sonne und schwimme im Meer. Ich besuche auch Museen. Abends machen wir Feuer und singen. In der Freizeit lese ich Bücher, Reiseführer und sehe fern. Es ist sehr schön hier und ich habe keine Lust wieder nach Hause zu kommen. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Koralewski 24.09.2004 18:53 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 24 Września 2004 Ich bin im Urlaub in Gdansk(Danzig).Ich bleibe hier eine ganze Woche.Das Wetter ist sehr schön ( schoen jezeli tastatura nie ma ÄÖÜ znakow). Ich pflege zum Strand zu gehen, gucke mit die Sehenswuerdigkeiten an und bade im Meer. Abendes machen wir Lagerfeuer und singen. In der Freizeit lese ich buecher, die Reisefuehrerund ich schauemir das Fernsehen an. Esist so toll,dass ich keine Lust habe ,nach hause zu fahren. Pozdrawiam Marek KoralewskiHamburg Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
janzar 24.09.2004 21:20 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 24 Września 2004 Hallo, ich habe Ferien und bin in Danzig. Ich werde hier eine Woche bleiben. Das Wetter ist sehr schön. Ich habe keine Langeweile. Ich gehe oft zum Strand, liege in der Sonne und schwimme im Meer. Ich besuche auch Museen. Abends machen wir Feuer und singen. In der Freizeit lese ich Bücher, Reiseführer und sehe fern. Es ist sehr schön hier und ich habe keine Lust wieder nach Hause zu kommen. ta wersja tłumaczenie jest bardziej przyjazna pozdrawiam gabryjelę - janzar Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
AgnesK 24.09.2004 21:37 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 24 Września 2004 Potwierdzam. Choć Marek użył pieknej konstrukcji z czasownikiem "pfegen". Aż szkoda jej nie wykorzystać. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
T-rex 25.09.2004 17:17 Autor Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 25 Września 2004 wielkie dzieki . ile mi to czasu zaoszczedziliscie i mojemu dziecku Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
AgnesK 25.09.2004 18:05 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 25 Września 2004 A to zadanko domowe było, tak? No ładnie. Ja tak się zastanawiałam właśnie, że troszkę późno na widokówkę ze słonecznego Gdańska. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
T-rex 01.10.2004 18:43 Autor Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 1 Października 2004 mam znowu prosbe mala, zeby te zdania Haben 1. Heer und Frau Braun geben ihrem Gast die Hand. 2. Er ladt mich zu seinem Namenstag ein. 3. Sprecht ihr gut Deutsch? 4. Japan exportiert in diesem Jahr viele Autos. 5. Bekommst du oft Blumen? Sein 1. Wir steigen an der Post um. 2. Warst du schon einmal in der Schweiz? 3. Wann kehrt dein Vater von der Reise zuruck? 4. Der Schnellzug aus Berlin kommt in Warschau mit Verspatung an. 5. Meine Bekannten reisen in diesem Jahr sehr viel. przerobic na 2 czasy przeszle (Perfekt, i ten drugi), pierwsze z wykorzystaniem haben, drugie z sein Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
AgnesK 01.10.2004 19:12 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 1 Października 2004 Doprecyzuj pojęcie czasy przeszłe, domyślam się, że chodzi o Perfekt i Präteritum, ale może w ramach chorych szkolnych ćwiczeń ma to być np Plusquamperfekt? Perfekt:1. Herr und Frau Braun haben ihrem Gast die Hand gegeben. 2. Er hat mich zu seinem Namenstag eingeladen. 3. Habt ihr gut Deutsch gesprochen? 4. Japan hat in diesem Jahr viele Autos exportiert. 5. Hast du oft Blumen bekommen? Präteritum1. Herr und Frau Braun gaben ihrem Gast die Hand. 2. Er lud mich zu seinem Namenstag ein. 3. Spracht ihr gut Deutsch? 4. Japan exportierte in diesem Jahr viele Autos. 5. Bekamst du oft Blumen? Perfekt1. Wir sind an der Post umgestiegen. 2. Bist du schon einmal in der Schweiz gewesen? 3. Wann ist dein Vater von der Reise zurückgekommen? 4. Der Schnellzug aus Berlin ist in Warschau mit Verspätung angekommen. 5. Meine Bekannten sind in diesem Jahr sehr viel gereist. Präteritum1. Wir stiegen an der Post um. 2. Warst du schon einmal in der Schweiz? 3. Wann kehrte dein Vater von der Reise zurück? 4. Der Schnellzug aus Berlin kam in Warschau mit Verspätung an. 5. Meine Bekannten reisten in diesem Jahr sehr viel. To mało pedagogiczne, co zrobiam. Pomóż dziecku i jeśli ma problemy z językiem w szkole to zafunduj mu kilka godzin korepetycji, bo polegnie na pierwszej klasówce. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Maddy 02.10.2004 20:34 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 2 Października 2004 1. Heer und Frau Braun geben ihrem Gast die Hand. Sądzę, że raczej na pewno chodzi o Herr przez dwa "rr", a nie dwa "e" Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Coquelicot 02.10.2004 20:47 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 2 Października 2004 Jakbyście kiedyś potrzebowali czegoś związanego z francuskim - tak dla odmiany - to jestem do dyspozycji Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Waluś 04.10.2004 08:36 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 4 Października 2004 1. Heer und Frau Braun geben ihrem Gast die Hand. Sądzę, że raczej na pewno chodzi o Herr przez dwa "rr", a nie dwa "e" Zgadza się HEER to w armii niemieckiej WOJSKA LĄDOWE Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
trach 04.10.2004 08:56 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 4 Października 2004 To może otworzymy nowy dział: Prace Domowe. Pomoc dla dzieci ? Tylko że to chyba będzie dla nich niedźwiedzia przysługa... Trach Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
T-rex 18.10.2004 13:48 Autor Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 18 Października 2004 dzieki za poprzednie i tak sie zlozyle ze potrzeba liczby przetlumaczyc 371324 648999 982436 477382 513918 743748 892247 dla was to pestka a ja sobie nie moge dac rady. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Fugas 18.10.2004 14:16 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 18 Października 2004 Juz sie zaczalem zastanawiac co to za Forum Ale widac ze od wszystkiego. Fugas Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
trach 19.10.2004 08:36 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 19 Października 2004 Kurczę, to już podręczników zabrakło ? A na egzamin kto za Ciebie pojedzie, Tyranozaurze ? Nie znam niemieckiego, ale jakbym nawet znał, to bym nie odpowiedział. Odezwij się wtedy, jak będziesz miał do przetłumaczenia atest na klinkier albo inną podobną rzecz - pomyliłeś adresy !... Andrzej (Trach) Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
jolly 19.10.2004 08:55 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 19 Października 2004 Sorki, teraz ja się wypowiem!!! Znam niemiecki bardzo dobrze, aż mnie korci, żeby się wykazać... ale to co robisz, to wcale nie przysługa dla dziecka, tylko brak wyobraźni! Nie zależy Ci żeby dziecko się nauczyło języka???? przecież w przyszłości mu się to przyda. Zal mi, że są tacy rodzice, bez obrazy, ale to co robisz jest żałosne ..., to tak jakbyś uczył dziecka oszukiwać, być leniwym - inni za ciebie zrobią, i być "głupio" sprytnym... Czy chciałbyś żeby w przyszłości został złapany na dawaniu łapówki za tytuł magistra? albo na prawo jazdy??? Inni w pocie czoła ćwiczą, a tu taki cwaniak ... a może maturę też mu załatwisz???? Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
thalex 19.10.2004 09:02 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 19 Października 2004 nie przesadzajcie wy powyżej oto pierwsza liczba Dreihunderdeinunsiebzigtausenddreihunderdvierundzwanzig spróbuję sprowokować proszę mnie poprawić Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
trach 19.10.2004 09:23 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 19 Października 2004 Sieben, Acht,Gute Nacht ! * I Tracht ! Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
katerhasser 19.10.2004 09:24 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 19 Października 2004 nie przesadzajcie wy powyżej oto pierwsza liczba treihunderdeinunsiebzigtausenddreihunderdvierundzwanzig spróbuję sprowokować proszę mnie poprawić dreihunderteinundsiebzigtausenddreihundertvierundzwanzig Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Recommended Posts
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.