thalex 19.10.2004 09:39 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 19 Października 2004 Przetłumaczcie następne liczby Odnośnik do komentarza https://forum.murator.pl/topic/23632-prosba-o-przetlumaczenie/page/2/#findComment-440106 Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
trach 19.10.2004 10:31 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 19 Października 2004 No toż, kurczę, podstawówka, czy jak??? Jak przetłumaczyłeś pierwszą liczbę, thalex, a katerhasser poprawił Twoje t=d, to chyba teraz wystarczą "Mini rozmówki", żeby przetłumaczyć według tego klucza resztę!!! Jaja sobie z nas robią, czy co??? Odnośnik do komentarza https://forum.murator.pl/topic/23632-prosba-o-przetlumaczenie/page/2/#findComment-440194 Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
damis 19.10.2004 12:39 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 19 Października 2004 371324 Odnośnik do komentarza https://forum.murator.pl/topic/23632-prosba-o-przetlumaczenie/page/2/#findComment-440390 Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
thalex 19.10.2004 15:01 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 19 Października 2004 druga liczba;Sechshundertachtundvierzigtausendneunhundertneunundneunzig proszę poprawić jeżeli jest źle. (Sechs-hundert-acht-und-vierzig-tausend-neun-hundert-neun-und-neunzig) Uważam, że jeżeli ktoś poprosi o przetłumaczenie małej ilości raz na trzy tygodnie to nie będzie to z krzywdą dla dziecka bo może ono nawet nie ma mozliwości akurat kogoś innego zapytać. Odnośnik do komentarza https://forum.murator.pl/topic/23632-prosba-o-przetlumaczenie/page/2/#findComment-440552 Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Gość M@riusz_Radom 19.10.2004 15:50 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 19 Października 2004 czy WY nie przesadzacie ? Wyrządzacie dzieciakowi krzywdę podając mu to wszysto na tacy. Klasówkę też za niego napiszecie? Egzamin też za niego zdanie? NIE .Niech się weźmie do roboty i do NAUKI to w przyszłości uniknie rozczarowań.. Odnośnik do komentarza https://forum.murator.pl/topic/23632-prosba-o-przetlumaczenie/page/2/#findComment-440570 Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
ostry 19.10.2004 16:34 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 19 Października 2004 hihi, ale jaja, zebym wiedzial ze tak mozna to bym sobie praca magisterska na Formu zamowil hihihi Odnośnik do komentarza https://forum.murator.pl/topic/23632-prosba-o-przetlumaczenie/page/2/#findComment-440591 Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
thalex 19.10.2004 17:52 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 19 Października 2004 hihi, ale jaja, zebym wiedzial ze tak mozna to bym sobie praca magisterska na Formu zamowil hihihi a gdzie faktycznie zamówiłeś? Odnośnik do komentarza https://forum.murator.pl/topic/23632-prosba-o-przetlumaczenie/page/2/#findComment-440635 Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
thalex 19.10.2004 18:18 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 19 Października 2004 czy WY nie przesadzacie ? Wyrządzacie dzieciakowi krzywdę podając mu to wszysto na tacy. Klasówkę też za niego napiszecie? Egzamin też za niego zdanie? NIE .Niech się weźmie do roboty i do NAUKI to w przyszłości uniknie rozczarowań.. dzieciak liczebniki pewnie lepiej opanuje - dzięki temu forum Chętnie przeczytam wypowiedzi innych; czy ja dzieciakowi szkodzę? trzecia liczba; 982436 Neunhundertzweiundachtzigtausendvierhundertsechsunddreizig (Neun-hundert-zwei-und-achtzig-tausend-vier-hundert-sechs-und-dreizig) Odnośnik do komentarza https://forum.murator.pl/topic/23632-prosba-o-przetlumaczenie/page/2/#findComment-440662 Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Gość M@riusz_Radom 19.10.2004 18:24 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 19 Października 2004 dzieciak liczebniki pewnie lepiej opanuje - dzięki temu forum Chętnie przeczytam wypowiedzi innych; czy ja dzieciakowi szkodzę? Dzieciak powinien to opanować w SZKOLE albo w DOMU lub ostatecznie na KOREPETYCJACH które na pewno dadzą mu więcej wiedzy niż Twoje/Wasze odmiany liczb. No chyba, że później dzieciak trafi tu : http://www.murator.com.pl/forum/viewtopic.php?t=35253 Ale w takim razie szkoda go trzymać w publicznej szkole, podstawówki i gimnazja prywatne też są.. Odnośnik do komentarza https://forum.murator.pl/topic/23632-prosba-o-przetlumaczenie/page/2/#findComment-440667 Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
trach 19.10.2004 20:49 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 19 Października 2004 A pomijając nawet moralizowanie, powiem, że trochę mnie denerwują ludzie z "podwójną tożsamością". Ktoś, kto się zarejestrował jako nick T-rex, zrobił to dopiero co (24. września) i pisze jak dotąd tylko i wyłącznie w tym wątku, prosząc ni z gruszki ni z pietruszki o pomoc w temacie zupełnie nie związanym z Forum. Skąd miał pomysł, żeby akurat tutaj szukać pomocy? A w dodatku pisze jak stary znajomy do starych znajomych. To po co kamuflaż? Chyba, że się wstydzi tego, co robi... Andrzej (Trach) Odnośnik do komentarza https://forum.murator.pl/topic/23632-prosba-o-przetlumaczenie/page/2/#findComment-440770 Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
thalex 19.10.2004 21:04 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 19 Października 2004 A pomijając nawet moralizowanie, powiem, że trochę mnie denerwują ludzie z "podwójną tożsamością". Ktoś, kto się zarejestrował jako nick T-rex, zrobił to dopiero co (24. września) i pisze jak dotąd tylko i wyłącznie w tym wątku, prosząc ni z gruszki ni z pietruszki o pomoc w temacie zupełnie nie związanym z Forum. Skąd miał pomysł, żeby akurat tutaj szukać pomocy? A w dodatku pisze jak stary znajomy do starych znajomych. To po co kamuflaż? Chyba, że się wstydzi tego, co robi... Andrzej (Trach) dzieciak liczebniki pewnie lepiej opanuje - dzięki temu forum Chętnie przeczytam wypowiedzi innych; czy ja dzieciakowi szkodzę? Dzieciak powinien to opanować w SZKOLE albo w DOMU lub ostatecznie na KOREPETYCJACH które na pewno dadzą mu więcej wiedzy niż Twoje/Wasze odmiany liczb. No chyba, że później dzieciak trafi tu : http://www.murator.com.pl/forum/viewtopic.php?t=35253 Ale w takim razie szkoda go trzymać w publicznej szkole, podstawówki i gimnazja prywatne też są.. żenujące, niedojrzałe wypowiedzi i zupełnie nie na temat bardzo dobry przykład "wylęgarni magistrów" Odnośnik do komentarza https://forum.murator.pl/topic/23632-prosba-o-przetlumaczenie/page/2/#findComment-440776 Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
trach 19.10.2004 21:12 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 19 Października 2004 Dear thalex, nie denerwuj się, w końcu Ty też przecież grasz z gościem w kotka i myszkę. Jakbyś chciał na serio mu pomóc, tobyś przecież od razu podał mu całą odpowiedź, a nie tylko pierwszą liczbę, a potem po jednej, skoro widzisz że się nikt inny do pomocy nie kwapi. A poza tym co do "wylęgarni magistrów" to jeśli o mnie chodzi, pudło! Twój szczerze oddany - Andrzej (Trach) Odnośnik do komentarza https://forum.murator.pl/topic/23632-prosba-o-przetlumaczenie/page/2/#findComment-440780 Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Wakmen 20.10.2004 04:14 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 20 Października 2004 hihi, ale jaja, zebym wiedzial ze tak mozna to bym sobie praca magisterska na Formu zamowil hihihi Wczoraj czytałem dwa artykuły o: 1. Wypowiada się "Shrek" o tym jak od ponad 20 lat pisze prace magisterskie, licencjackie i doktory. 2. Wypowiada się nauczyciel jak zamówił prace doktorską. Ale się ubawiłem czytając je. Odnośnik do komentarza https://forum.murator.pl/topic/23632-prosba-o-przetlumaczenie/page/2/#findComment-440836 Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Wakmen 20.10.2004 04:19 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 20 Października 2004 A pomijając nawet moralizowanie, powiem, że trochę mnie denerwują ludzie z "podwójną tożsamością". Ktoś, kto się zarejestrował jako nick T-rex, zrobił to dopiero co (24. września) i pisze jak dotąd tylko i wyłącznie w tym wątku, prosząc ni z gruszki ni z pietruszki o pomoc w temacie zupełnie nie związanym z Forum. Skąd miał pomysł, żeby akurat tutaj szukać pomocy? ... To jakiś uczniak zarejestrował się by przez internet odrabiać prace domowe . I myślał, że mu się to uda na dłuższą metę . Odnośnik do komentarza https://forum.murator.pl/topic/23632-prosba-o-przetlumaczenie/page/2/#findComment-440837 Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
trach 20.10.2004 09:25 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 20 Października 2004 A ja obstawiałbym kogoś z bardziej doświadczonych. Przy pierwszym w życiu poście na Forum nie wpadłbym jeszcze na to, jaką funkcją oznaczyć część tekstu jako cytat - i to tekstu wklejonego spoza postów forumowych. Słoneczko-buziaczka to jeszcze mógł przypadkiem kliknąć, ale to? A i błędy (braki polskich znaków itd) tylko w części tekstu i literówki w samym liście wyglądają raczej jakby ktoś się starał seplenić niż jakby seplenił z natury . Ale zresztą, co za różnica. Jak thalex chce, niech mu pomaga, ja i tak nie pomogę, Ich sprechen Deutsche nicht. Andrzej (Trach) Odnośnik do komentarza https://forum.murator.pl/topic/23632-prosba-o-przetlumaczenie/page/2/#findComment-441116 Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
thalex 20.10.2004 20:31 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 20 Października 2004 T-rex napisz czy moje "polowiczne" tłumaczenie coś pomogło? Odnośnik do komentarza https://forum.murator.pl/topic/23632-prosba-o-przetlumaczenie/page/2/#findComment-441747 Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
T-rex 28.01.2005 19:53 Autor Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 28 Stycznia 2005 następna prośba tylko sie nie denerwujcie. Taki sobie opis pokoju Mój pokój jest duży. Po lewej stronie znajduje się łóżko. Obok znajduje sie komoda na ktorej stoi telewizor. Obok jest szafa. Obok okna stoi biurko, na ktorym znajduja sie ksiazki. Na parapecie znajduja sie kwiatki. Na dywanie lezy dywan, a na ścianie wiszą 2 obrazy. Thalex - pomoglo Pozdrawiam T-rex Odnośnik do komentarza https://forum.murator.pl/topic/23632-prosba-o-przetlumaczenie/page/2/#findComment-524563 Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
gabriela 30.01.2005 15:56 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 30 Stycznia 2005 Mein Zimmer ist gross. Auf der linken Seite befindet sich mein Bett. Nebenan steht eine Kommode mit dem Fernseher. Gleich daneben steht ein Schrank. Neben dem Fenster steht ein Schreibtisch auf dem einige Bücher liegen. Auf der Fensterbank stehen die Blumen. Auf dem Fussboden liegt ein Teppich und an der Wand hängen zwei Bilder. Moze ktos potrafi lepiej, staralam sie unikac powtorek. http://www.gify.biz/gify%20%20postacie/gify%20dzieci/dziecko__37_.gif Odnośnik do komentarza https://forum.murator.pl/topic/23632-prosba-o-przetlumaczenie/page/2/#findComment-524909 Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
T-rex 03.02.2005 07:01 Autor Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 3 Lutego 2005 dzięki kochani forumowicze co bym bez was zrobił Odnośnik do komentarza https://forum.murator.pl/topic/23632-prosba-o-przetlumaczenie/page/2/#findComment-528781 Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
katerhasser 03.02.2005 10:16 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 3 Lutego 2005 może się wziął kurcze do nauki?...teraz można sobie przez internet lekcje języków wziąć...można potem założyć wątek np. po niemiecku ale warunek: tylko nt. budowlane. Odnośnik do komentarza https://forum.murator.pl/topic/23632-prosba-o-przetlumaczenie/page/2/#findComment-529028 Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Recommended Posts
Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto
Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.
Zarejestruj nowe konto
Załóż nowe konto. To bardzo proste!
Zarejestruj sięZaloguj się
Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.
Zaloguj się