marekcmarecki 06.12.2006 14:44 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 6 Grudnia 2006 Witam! A poważniej mam prośbę następujacą: czy potrafilby ktoś z forumowiczów przetlumaczyc na jęz. niemiecki slowa cham, chamski, chamstwo w tym sensie, ze cos jest np chamskie; prostackie. Nie ma tego w slowniku (przynajmniej tym który ja posiadam ) a w necie tez nie moge sie doszukac . Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Gość elutek 06.12.2006 15:48 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 6 Grudnia 2006 ... Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
ave 06.12.2006 15:50 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 6 Grudnia 2006 Witam! A poważniej mam prośbę następujacą: czy potrafilby ktoś z forumowiczów przetlumaczyc na jęz. niemiecki slowa cham, chamski, chamstwo w tym sensie, ze cos jest np chamskie; prostackie. Nie ma tego w slowniku (przynajmniej tym który ja posiadam ) a w necie tez nie moge sie doszukac . a może poszukasz sobie związków frazeologicznych typu: " jest to zachowanie z gruntu mi obce" Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
marekcmarecki 06.12.2006 18:57 Autor Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 6 Grudnia 2006 Grobian, Grobsack, Flegel, Ruepel... No! Dzięki to już cos! Ale te pieerwsze wyrazy to rzeczowniki określające osobę, natomiast czy potrafisz powiedzieć jak będzie "chamstwo"? Ktoś się zachowuje "po chamsku". Mam na myśli czynność która miała być żartem, ale w rzeczywistości okazała się zwykłym chamstwem. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Ew-ka 06.12.2006 19:34 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 6 Grudnia 2006 Grobian, Grobsack, Flegel, Ruepel... No! Dzięki to już cos! Ale te pieerwsze wyrazy to rzeczowniki określające osobę, natomiast czy potrafisz powiedzieć jak będzie "chamstwo"? Ktoś się zachowuje "po chamsku". Mam na myśli czynność która miała być żartem, ale w rzeczywistości okazała się zwykłym chamstwem. AgnesK jest germanistką -spróbuj napisać do Niej na priv Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Mohag 06.12.2006 20:20 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 6 Grudnia 2006 Rüpelhaft...... ale jak ktos sie zachowuje jak ostatnia swinia to jest poprostu gemein Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
marekcmarecki 06.12.2006 20:20 Autor Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 6 Grudnia 2006 Jest OK. Popytam Niemców. Wiem już od czego zacząć! Poprostu interesowało mnie to i chcę wiedziec, a zainteresował mnie brak wiadomości na ten temat . Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Mohag 06.12.2006 21:05 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 6 Grudnia 2006 Wiekszych wiadomosci nie ma, bo nie mozna tlumaczyc samych slow doslownie... tak ogolnie to cham czy chamstwo po niemiecku nie ma takiego dobitnego znaczenia jak w polskim jezyku. Jezeli ktos jest strasznie wsciekly na kogos bo go zrobil w bambuko, to nie mowi sie ze jest cham... tylko ze jest Gemeiner Arschloch Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Maggie 06.12.2006 22:05 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 6 Grudnia 2006 Wiekszych wiadomosci nie ma, bo nie mozna tlumaczyc samych slow doslownie... tak ogolnie to cham czy chamstwo po niemiecku nie ma takiego dobitnego znaczenia jak w polskim jezyku. Jezeli ktos jest strasznie wsciekly na kogos bo go zrobil w bambuko, to nie mowi sie ze jest cham... tylko ze jest Gemeiner Arschloch Nooo, to już bardzo z grubej rury, zupełnie niecenzuralne, odpowiada raczej polskiemu "synowi prostytutki" "gemein" najbliżej odpowiada przymiotnikowi "chamski", lub przysłówkowi "po chamsku". Mamy "gemeiner Kerl" czyli "chamski typ" czyli "cham", "gemeiner Witz" - chamski/prostacki dowcip. Chociaż "gemein może też znaczyć "zwykły", "pospolity" On zachował się po chamsku - er hat sich gemein verhalten. "Chamski" = "bezczelny" to też "frech" Chamstwo to "Gemeinheit", w znaczeniu "podłość". Jeśli chcemy powiedzieć "Co za bezczelność/chamstwo!" to użyjemy "So eine Frechheit!" elutek, te określenia są książkowe - raczej się ich nie używa w języku potocznym, chyba, że żartobliwie. marekcmarecki, może warto zainwestować w dobry słownik? Z tych netowych to jeszcze w miarę możliwy jest PONS: http://www.pons.de/aktiv/onlinewb/set01.htm, ale tak nie do końca Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
marekcmarecki 07.12.2006 08:04 Autor Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 7 Grudnia 2006 Maggie duże dzięki ! Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Mohag 10.12.2006 18:34 Zgłoś naruszenie Udostępnij Napisano 10 Grudnia 2006 Nooo, to już bardzo z grubej rury, zupełnie niecenzuralne, odpowiada raczej polskiemu "synowi prostytutki" oj tez bym sie nie zgodzila, bo mozna Gemeiner Arschloch w przyjacielskim gronie powiedziec bardziej zartobliwie naprzyklad w Schwarzwald-zie i nikt na nikogo sie nie obrazi a polskiego odpowiednika chyba raczej sie w zadnym gronie nawet zartobliwie nie stosuje Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania
Recommended Posts
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.